Welocalize

Life Sciences, Brazilian Portuguese Linguist

Welocalize

full-time

Posted on:

Location Type: Remote

Location: Remote • 🇪🇸 Spain

Visit company website
AI Apply
Apply

Job Level

Mid-LevelSenior

About the role

  • Managing translation and copy-editing tasks, ensuring high-quality linguistic deliverables for assigned projects or accounts
  • Coordinating with freelancers and agencies
  • Maintaining language resources
  • Resolving terminology queries
  • Collaborating with clients and internal teams to enhance workflow efficiency
  • Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts
  • Performing on-demand translation tasks
  • Performing lead support on assigned projects or accounts
  • Managing and maintaining the language materials (including glossaries, Style Guides, work instruction) up to the quality standards and up to date as required by the account or project
  • Managing project-related queries
  • Ensuring good interaction among team members and resolving questions on terminology and language matters
  • Testing and qualifying new freelancers and vendors as required
  • Developing and training of internal linguists and external partners according to the accounts’ and Welocalize’s needs
  • Interacting with clients on linguistic matters as required
  • Participating in the development of new and improved working processes
  • Meet or exceed the KPIs in terms of productivity, on time delivery, quality
  • Achieving the goals set by the team manager

Requirements

  • University degree in Translation/Applied Languages/Linguistic Studies or equivalent combination of education and experience
  • Native fluency in Brazilian Portuguese
  • Fluency in English, both written and spoken, in a variety of registers
  • 4+ years of experience in translation/localization/editing or content writing
  • 2+ years of review experience
  • Thorough understanding of the localization process
  • Excellent knowledge of terminology used in various subject matters (Life Sciences: Clinical Research, Medical Devices, Enterprise content: Marketing, UI, Product/Service, etc.)
  • Good user experience of standard software, such as Windows and Office applications
  • Good user experience of standard CAT tools, e.g. XTM, SDL Studio and issue tracking and query management tools, e.g. JIRA
  • Ability to learn new localization tools and applications quickly
  • Excellent interpersonal, written and verbal communication skills
  • Excellent knowledge of terminology used in two or more subject matters
  • Ability to work with tight deadlines
  • Ability to give clear, concise and constructive feedback
  • Ability to effectively present information and respond to questions from groups of managers, clients, customers, linguists
  • Ability to solve practical problems and deal with a variety of concrete variables in situations where only limited standardization exists.
  • Ability to interpret a variety of instructions furnished in written, oral, diagram, or schedule form.
  • Ability and willingness to train/teach others and pass on knowledge
  • Ability, willingness and experience in communicating positively with customers at various levels
Benefits
  • Health insurance
  • Professional development opportunities

Applicant Tracking System Keywords

Tip: use these terms in your resume and cover letter to boost ATS matches.

Hard skills
translationlocalizationcopy-editingreviewterminology managementcontent writinglanguage resource managementKPI achievementlinguistic deliverablessubject matter expertise
Soft skills
interpersonal communicationwritten communicationverbal communicationproblem-solvingfeedback deliverytraining and teachingcollaborationworkflow efficiencytime managementadaptability
Certifications
university degree in Translationuniversity degree in Applied Languagesuniversity degree in Linguistic Studies