FREE ACCESS
5,000–10,000 jobs/day

See all jobs on JobTailor
Search thousands of fresh jobs every day.
Discover
- Fresh listings
- Fast filters
- No subscription required
Create a free account and start exploring right away.

Freelance Medical Post-Editors, Korean-English
LinguamaticsFreelance Medical Post-Editors ensuring accuracy in translated medical documents for global health communication. Join innovative team at IQVIA focused on advancing human science and data analytics.
About the role
Key responsibilities & impact- Translate, post-edit and review clinical trial documentation
- Enhance readability, accuracy, and coherence of scientific and medical materials
- Collaborate with translation teams to provide constructive feedback and suggestions
- Stay updated with latest terminology and advancements in the medical field
- Ensure all documents comply with applicable regulatory requirements and guidelines
Requirements
What you’ll need- Proven experience in clinical translation/post-editing
- Native or near-native fluency in English
- Fluency in the source language
- Strong attention to detail and commitment to accuracy
- Excellent written communication skills
- A deep understanding of clinical terminology and concepts
- Ability to work independently and meet deadlines
- Certification in medical post-editing, translation, or a related discipline (preferred)
- Experience with memoQ (preferred)
Benefits
Comp & perks- Competitive payment terms
- Flexible scheduling
- Training for continuous development
- Supportive community of language and medical professionals
ATS Keywords
✓ Tailor your resumeApplicant Tracking System Keywords
Tip: use these terms in your resume and cover letter to boost ATS matches.
Hard Skills & Tools
Clinical TranslationPost-EditingScientific WritingMedical TerminologyRegulatory Compliance
Soft Skills
Attention to DetailWritten CommunicationIndependenceTime Management
Certifications
Medical Post-Editing CertificationTranslation Certification