Apply

Ready to go for it?

AI Apply speeds things up—apply directly if you prefer.

FREE ACCESS
5,000–10,000 jobs/day
JobTailor Logo

See all jobs on JobTailor

Search thousands of fresh jobs every day.

Discover
  • Fresh listings
  • Fast filters
  • No subscription required
Create a free account and start exploring right away.
Linguamatics

Freelance Medical Post-Editors, Kazakh-English

Linguamatics

Freelance Medical Post-Editor refining clinical trial documents for a leading life sciences company. Ensuring accuracy and clarity of medical information in translations to improve global health communication.

Posted 6/16/2026contractRemote • 🇺🇸 United StatesMid-LevelSeniorWebsite

About the role

Key responsibilities & impact
  • Translate, Post-edit and Review clinical trial documentation to ensure they adhere to medical and ethical standards
  • Enhance the readability, accuracy, and coherence of scientific and medical materials without altering the original meaning
  • Collaborate with translation teams to provide constructive feedback and suggest necessary corrections
  • Stay updated with the latest terminology and advancements in the medical field

Requirements

What you’ll need
  • Proven experience in clinical translation/post-editing
  • Native fluency in the target language
  • Fluency in the source language/s
  • Strong attention to detail and commitment to accuracy
  • Excellent written communication skills
  • A deep understanding of clinical terminology and concepts
  • Ability to work independently and meet deadlines
  • Certification in medical post-editing, translation, or a related discipline (preferred)
  • Experience with memoQ (preferred)
  • A Medical/Pharma degree would be a plus (preferred)

Benefits

Comp & perks
  • Competitive payment terms
  • Flexible scheduling
  • Training for continuous development
  • Supportive community of language and medical professionals

ATS Keywords

✓ Tailor your resume
Applicant Tracking System Keywords

Tip: use these terms in your resume and cover letter to boost ATS matches.

Hard Skills & Tools
clinical translationpost-editingmedical terminologyscientific writing
Soft Skills
attention to detailcommitment to accuracywritten communicationindependencetime management
Certifications
medical post-editing certificationtranslation certification