Global Language Strategies

Spanish to English – Legal Translator, Editor, Transcriber

Global Language Strategies

contract

Posted on:

Location Type: Remote

Location: United States

Visit company website

Explore more

AI Apply
Apply

About the role

  • Provide accurate translation, editing of documents, and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from English to Spanish or bidirectional.
  • Edit audio transcriptions that include slang and idioms.
  • Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language.
  • Excellent written communication skills in English and the target foreign language, with Advanced Proficiency (reading/speaking/listening, writing) level 3-plus in English and the foreign target language, as assessed by the International Language Roundtable (ILR) scale.
  • Translate, edit, and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards.
  • Use domain-specific terminology.
  • Review and certify other translators’ work quality, as needed.
  • Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint.
  • Familiar with the use of CAT tools, such as Trados Studio.

Requirements

  • U.S. Citizenship
  • Bachelor’s degree or equivalent experience
  • At least 3 years of experience in legal documentation, translating, and/or editing between English and a foreign language.
  • At least 3 years of experience performing audio transcription with the ability to use software to enhance sound and equipment to aid in transcription.
  • Familiar with legal terminology in both English and the target foreign language(s).
  • Proficient in Microsoft Office.
  • Translators and editors must proficiently use CAT tools, such as Trados.
Benefits
  • Freelance Contractor

Applicant Tracking System Keywords

Tip: use these terms in your resume and cover letter to boost ATS matches.

Hard skills
translationeditingtranscriptionlegal documentationlegal terminologyaudio transcriptionproficiency in Englishproficiency in Spanishadvanced proficiency (ILR level 3-plus)use of CAT tools
Soft skills
written communication skillsattention to detailquality assurancereviewing work quality
Certifications
Bachelor’s degreeU.S. Citizenship